filter
Éditeurs
Languages
PNB : durée de la licence
PNB : prêts
PNB : prêt(s) simultané(s)
Sciences humaines & sociales
-
Tracées de Jean Bernabé
Gerry l'Étang, Corinne Mencé-Caster
- SCITEP
- 3612226288598
Le martiniquais Jean Bernabé (1942-2017) est une figure majeure de la créolistique martiniquaise et l'une des plus importantes de la créolistique mondiale.Au fil de sa carrière exceptionnellement riche, il fut le grammairien, le créoliste et le militant à qui la langue créole doit sa codification graphique. Il fut aussi un analyste littéraire hors du commun et un romancier. Il fut enfin un penseur, dont cet ouvrage révèle la dimension anthropologique et l'importance hors du champ linguistique.« Tracées » renvoie précisément aux différentes empreintes de ce cheminement considérable. Toutes sillonnent ces terres au destin incertain que sont la Martinique, la Guadeloupe et la Guyane, au sein d'un monde où migrations et nouvelles technologies rapprochent les peuples mais aussi exacerbent les pulsions nombrilistes.Le parcours de cet intellectuel méritait d'être étudié car les passages ouverts par Jean Bernabé furent fréquentés, féconds, et justifient sa place aux côtés d'Aimé Césaire, Frantz Fanon et Édouard Glissant au panthéon des personnalités marquantes de l'histoire des Antilles.Ce livre constitue les actes d'un colloque international qui s'est tenu du 25 au 27 octobre 2017 à l'université des Antilles, campus de Martinique. Il a été organisé par le Centre de Recherches Interdisciplinaires en Lettres Langues Arts et Sciences Humaines [Crillash]. Le Crillash, fondé par Jean Bernabé, est issu du regroupement en 2006 de trois laboratoires de recherches, dont le Groupe d'Études et de Recherches en Espaces Créolophone et Francophone [Gerec-F], fondé également par Jean Bernabé.
20 prêts
durée illimitée
20 Prêt(s) simultané(s)
Adobe
LCPRationalités et imaginaires créoles Sous-titre : Pratique, expression et usage
Max Bélaise, Renauld Govain
- SCITEP
- 3612226288727
Rationalités et imaginaires créoles, Pratique, expression et usageL'idiome créole, des siècles durant, a répondu parfaitement aux besoins communicatifs de « la société de Plantation » dans laquelle les spéculations intellectuelles n'avaient pas leur place. Bien avant l'avènement de l'écriture, la Technologie fut longtemps un élément de survie pour tous les peuples de la terre. Mais le jour où elle s'est arrimée à la science, changement qui s'est opéré au cours du XIXe siècle essentiellement en Europe, puis en Amérique du Nord, la technologie, de populaire, est devenue savante, jusqu'à disparaître derrière les nécessités de la Science et la complexité de son expression. Or il n'y a pas de Science sans écriture. Longtemps perçue comme la langue de l'émotion, le créole ne pouvait prétendre servir à résoudre des équations, voire à traiter, véhiculer et transmettre des notions scientifiques. Passé au crible d'un raisonnement rigoureux ce préjugé, si tenace soit-il, laisse la place au constat d'une langue bien structurée et tout à fait apte à la fonction éducative et à la résolution d'équations mathématiques et logiques. En abordant la question sous l'angle de l'éducation, de la grammaire, de l'apprentissage des langues vivantes étrangères, de la danse, pédagogues, linguistes, anthropologues et écrivains interrogent, pour la mettre en évidence, la rationalité de la culture créole. À la manière du jardin créole, exemple-type de création d'apparence chaotique, qui n'en fascine pas moins les scientifiques par la rationalité qui sous-tend la gestion de ses cultures.Domino ka rimé an pangal, mé par ka joué en pangal.
« On brasse les dominos dans le désordre, mais il y a des règles à respecter lors du jeu ».20 prêts
durée illimitée
20 Prêt(s) simultané(s)
Adobe
LCPEnseignement du créole dans la Caraïbe et l´océan Indien : état des lieux
Max Bélaise
- SCITEP
- 3612226288581
Plus de quinze ans après la publication du dernier numéro de la revue Études créoles sur « Le créole dans l'école », Kréolistika revient sur cette thématique qui soulève bien des passions. À la différence de son aînée, Kréolistika accorde une part égale aux aires caribéenne et indo-océanienne avec une incursion en Afrique (le Cap-Vert).Cette nouvelle revue s'intéresse à la problématique universelle de la transmission d'une langue que les linguistes disent être la première à naître quasiment in vitro. Destin étonnant, s'il en est, pour des milliers d'hommes, asservis par leurs semblables, qui inventèrent une langue totalement neuve, le créole, par une résilience linguistique jusque-là inédite.Cette résistance, qui serait inscrite dans les mémoires de leurs descendants, est un patrimoine à capitaliser, un apport au reste de l'humanité. Alors pourquoi avoir peur de valoriser et de transmettre une langue qui - dans sa version haïtienne - est désormais reconnue comme langue officielle à New York ? Les descendants de Toussaint Louverture n'en sont pas peu fiers. Et donc, quid de ceux qui sont restés liés au pays de Descartes et de la raison scientifique ? Doivent-ils attendre une onction étatique pour s'emparer de la langue de leurs ancêtres ?Ce numéro fait le point sur les spécificités de territoires aux statuts politiques différents, sur les similitudes et les divergences entre nations indépendantes et pays encore liés à une mère-patrie. Quoi qu'il en soit, il revêt un intérêt indéniable pour qui s'intéresse à la cause créole, qu'il soit militant, praticien ou chercheur.
20 prêts
durée illimitée
20 Prêt(s) simultané(s)
Adobe
LCPAn article has been added to your cart